TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Fairy chimes    
 
妖精のチャイム  
    

詩: ランズ (William Brighty Rands,1823-1882) イギリス
      

曲: レーマン (Liza Lehmann,1862-1918) イギリス   歌詞言語: 英語


You cannot count the blue-bells
That are upon the heath,?
The ferns are tall and stately,
The bells hang underneath;
But I can count the tassels
As big as flowers of clover
That hang on baby's curtain,
The curtain that hangs over.

And when I rock the cradle
The tassels swing and swing,
And they make fairy music,
And baby hears them ring :
Ding-dong in the morning,
And in the evening,too,
Rhyme,chime,in fairy-time,
Baby,dear,for you.

数えられません ブルーベルは
ヒースに生えている ?
シダは高くて風格があり
鐘はその下にぶら下がっています
でも 私は数えられます 房飾りなら
クローバーの花と同じくらい大きい
それは掛かっています 赤ちゃんのカーテンに
カーテンに ぶら下がっている

私が揺りかごを揺するとき
房飾りも揺れる 揺れます
そして飾りたちは鳴らします 妖精の音楽を
そして赤ちゃんは聞くのです それが鳴るのを:
ディン ドンと朝に
そして夕方にも
ライム チャイム おとぎの時間に
赤ちゃん かわいい子 あなたのために


( 2021.02.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ