Occhi di fata |
妖精の瞳 |
O begl'occhi di fata, o begl'occhi stranissimi e profondi... Voi m'avete rubata la pace della prima gioventù. Bella signora dai capelli biondi per la mia giovinezza che v'ho data mi darete di più. O sì,voi mi darete dei vostri baci la febbre e l'ardore! Trepidante sarete tra le mie bracie aperte... Tra le mie bracie aperte e sul mio cor. Della mia gioventù prendete il fiore. Del mio giovine sangue l'ardore prendete. Ma datemi l'amor, ma datemi l'amor! |
おお美しき妖精の瞳よ おお美しき瞳 不思議で深遠な... お前は私から盗んだのだ 安らぎを この若者の 美しき乙女よ ブロンドの髪の この私の若さを私はお前にあげたのだ 私にお前はもっと与えてくれるのだろう おおそうだ お前は私にくれるのだ お前のキスで熱情と熱意を! 私は不安になるだろう お前が 私の開いた腕の中に... 私の開いた腕の中に... そして私の心の中に 私の若さの 花を取ったのだ 私の若い血から 熱情をお前は取ったのだ ならば私に与えてくれ 愛を ならば私に与えてくれ 愛を! |
( 2021.02.07 藤井宏行 )