TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


So wollt ich ganz zernichtet sein    
  Sechs Monologe aus Jedermann
私はすっかり滅び去ってしまいたいものだ  
     イェーダーマンからの6つのモノローグ

詩: ホーフマンスタール (Hugo Laurenz August Hofmann von Hofmannsthal,1874-1929) オーストリア
    Jedermann  

曲: マルタン (Frank Martin,1890-1974) スイス   歌詞言語: ドイツ語


So wollt ich ganz zernichtet sein,
Wie an dem ganzen Wesen mein
Nit eine Fiber jetzt nit schreit
Vor tiefer Reu und wildem Leid.
Zuruck! Und kann nit!
Noch einmal!
Und kommt nit wieder!
Graus und Qual!
Hie wird kein zweites Mahl gelebt!

Nun weis die aufgerissne Brust,
Als sie es nie zuvor gewust,
Was dieses Wort bedeuten mag:
Lieg hin und stirb,hie ist dein Tag!

私はすっかり滅び去ってしまいたいものだ
もし私の全存在において
一本の筋すらも今叫ばずにはいられないのならば
深い悔悟と激しい苦悩を前にして
戻るのだ! いやできない!
なおもう一度!
そして永遠に戻ってはこない!
恐怖や苦しみは!
もう二度と生きることはないのだから!

今になって分かった、この張り裂ける胸が
今まで一度も感じてこなかったこと
それがはっきり見えてきた
自分が横たわり、死の日が来たということが!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Sechs Monologe aus Jedermann イェーダーマンからの6つのモノローグ

( 2021.02.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ