Ist alls zu End das Freudenmahl Sechs Monologe aus Jedermann |
楽しき宴ももう終わりを迎え イェーダーマンからの6つのモノローグ |
Ist alls zu End das Freudenmahl Und alle fort aus meinem Saal? Bleibt mir keine andere Hilfe dann, Bin ich denn ein verlorner Mann? Und ganz alleinig in der Welt, Ist es schon so um mich bestellt, Hat mich Der schon dazu gemacht, Ganz nackend und ohn alle Macht, Als lag ich schon in meinen Grab, Wo ich doch mein warm Blut noch hab und Knecht mir noch gehorsam sein Und Hauser viel und Schatze mein, Auf! schlagt die Feuerglocken drein! Ihr Knecht nit lungert in dem Haus, Kommt allesamt zu mir heraus! Ich mus schnell eine Reise tun Und das zu Fus und nit zu Wagen, Gesamte Knecht,die sollen mit Und meine grosse Geldtruhen, Die sollen sie herbeitragen. Die Reis wird wie ein Kriegszug scharf Das ich der Schatze sehr bedarf. |
楽しき宴ももう終わりを迎え 皆 私のこの広間から帰ってしまったのか? 私には他に何も助けとなるものは残っておらず 私は見捨てられた男なのか? この世に全くのたったひとりだが そうなるように既に私は運命づけられ それに従わなければならなかったのだ 全くの裸で 力なく まるで自分の墓の中にもう横たわっているかのようだ けれど私の血はまだ暖かく脈打っており 召使たちもまだ忠実なままだし 家屋敷や財宝がまだたくさんあるのだ さあ 鳴らせ半鐘を 召使たちよ、家の中でぐずぐずするな 私のところにさっさと集まるのだ! 私は急いで旅に出なくてはならぬ 歩いていく 車には乗らない お前たち召使は皆 一緒についてこい! それと私の大きな金庫を お前たちはかついでいくのだ 旅は戦のように厳しいものになる 私にはこの宝がきっと必要になるのだろう |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Sechs Monologe aus Jedermann イェーダーマンからの6つのモノローグ
( 2021.02.07 藤井宏行 )