TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tears! tears! tears!   Op.97-5  
  Six Songs of Faith
涙よ!涙よ!涙よ!  
     6つの信仰の歌

詩: ホイットマン (Walt Whitman,1819-1892) アメリカ
    Leaves of Grass - 20.Sea-Drift 3 Tears

曲: スタンフォード (Charles Villiers Stanford,1852-1924) アイルランド   歌詞言語: 英語


Tears! tears! tears!
In the night,in solitude,tears,
On the white shore dripping,dripping,suck'd in by the sand,
Tears,not a star shining,all dark and desolate,
Moist tears from the eyes of a muffled head;
O who is that ghost? that form in the dark,with tears?
What shapeless lump is that,bent,crouch'd there on the sand?
Streaming tears,sobbing tears,throes,choked with wild cries;
O storm,embodied,rising,careering with swift steps along the beach!
O wild and dismal night storm,with wind - O howling and desperate!
O shade so sedate by day,with calm countenance and steady pace,
But away at night as you fly,none looking - O then the unloosen'd ocean,
Of tears! tears! tears!

涙よ!涙よ!涙よ!
夜の中の 孤独のうちの 涙よ
白い岸辺に滴り落ちる 滴り 砂に吸い込まれる
涙よ 星ひとつ輝かず すべては暗く荒涼として
湿った涙よ 音を押し殺した頭の目から流れる
おお誰なのだ あの亡霊は?あの姿は 暗闇の中の 涙を流している?
何なのだ あの形のない塊は くず折れ うずくまっている 砂の上に?
流れる涙 すすり泣く涙 苦悶 激しい叫びで息が詰まった
おお嵐よ 立ち現われ 吹き上がり 急ぎ駆け抜ける 浜辺に沿って!
おお荒々しく悲惨な夜の嵐 風と共に − おお唸り絶望する!
おお陰よ 昼はとても穏やかな 落ち着いた表情と安定した足どりの
けれど夜になって お前が飛び 誰も見ていないと − おお 緩められた海だ
涙の!涙!涙!


( 2021.02.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ