TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


King David    
  A Garland for de la Mare
ダヴィデ王  
     デ・ラ・メアの花輪

詩: デ・ラ・メア (Walter John de la Mare,1873-1956) イギリス
    Peacock Pie: A Book of Rhymes - 4. Places and People 12 King David

曲: ハウエルズ (Herbert Howells,1892-1983) イギリス   歌詞言語: 英語


 King David was a sorrowful man:
  No cause for his sorrow had he;
And he called for the music of a hundred harps,
  To ease his melancholy.

 They played till they all fell silent:
  Played and play sweet did they;
But the sorrow that haunted the heart of King David
  They could not charm away.

 He rose; and in his garden
  Walked by the moon alone,
A nightingale hidden in a cypress tree,
  Jargoned on and on.

 King David lifted his sad eyes
  Into the dark-boughed tree --
“Tell me,thou little bird that singest,
  Who taught my grief to thee?”

 But the bird in no-wise heeded;
  And the king in the cool of the moon
Hearkened to the nightingale's sorrowfulness,
  Till all his own was gone.

 ダヴィデ王は悲しみに満ちた男であった
  悲しむ理由はなかったのだが
彼は求めたのだ 百のハープが奏でる音楽を
  憂鬱を和らげるために

 皆は奏でた すべてのものが沈黙するまで
  奏でたのだ 甘く奏でたのだ 皆は
けれどダヴィデ王の心を悩ませた悲しみを
  彼らは静めることができなかった

 彼は立ち上がり そして庭の中を
  歩いたのだ 孤独な月のもと
一羽のナイチンゲールが 糸杉の木に隠れて
  さえずっていた ずっと

 ダヴィデ王は悲しい目で見上げた
  その暗い枝の木に-
「教えてくれ 歌う小鳥よ
  誰がわが悲しみをお前に教えたのだ?」

 けれど鳥はそれを気にも留めなかった
  そして王は月の冷たさの中
耳傾けた ナイチンゲールの悲しみに
  彼自身の悲しみがすべてなくなるまで



( 2021.01.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ