TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ll'urdema canzona mia    
 
俺の最後の歌  
    

詩: ルッソ (Vincenzo Russo,1876-1904) イタリア
      

曲: ディ・カプア (Eduardo di Capua,1865-1917) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Nun me parlate cchiù d' 'e sciure 'e rrose!
Pe' mme 'sti rrose songo senz'addore.
Nun me dicite: 'a giuventù è 'nu sciore
Ca chistu sciore mio è muorto già!

Pe' mme tutt'è fernuto.
Addio,staggione belle!
Addio,rrose e vviole,
I' ve saluto!

Oje sole,sò,tu pure m'hê lassato.
Tu pure me ll'hê fatto 'o tradimento.
'Nu friddo acuto dint'a ll'ossa sento
E manco tu me può venì a scarfà.

Pe' mme tutt'è fernuto.
Addio,sole d'abbrile!
Addio,sserate 'e luna,
I' ve saluto!

Mò ca poch' ati ssere 'a luna vene
Ch'è raggio argiento a 'stu barcone mio,
Marì,famme passà chistu gulio:
Ll'urdema vota te voglio vedè.

Pe' mme tutt'è fernuto.
Addio,sserate 'e luna,
Vita e speranza,addio!
I' ve saluto!

俺にもう話すな バラたちのことは!
俺にはバラは もう香りないものなんだ
俺に言わないでくれ 青春は一輪の花だと
俺の花はもう枯れちまったんだから!

俺には すべて終わったことさ
あばよ 美しい季節!
あばよ バラよ スミレよ
お別れだ!

おい太陽 知ってるぞ お前も俺を捨てた
お前も俺を裏切ったんだ
俺はひどい寒さを感じる 骨の中に
俺は寂しい お前が暖めに来てくれないから

俺には すべて終わったことさ
あばよ 美しい季節!
あばよ バラよ スミレよ
お別れだ!

きっと今宵 月が昇るだろう
銀の光で照らすだろう 俺のバルコニーを
マリー 俺の願いを叶えてくれ:
最後にお前に会いたいんだ

俺には すべて終わったことさ
あばよ 美しい季節!
あばよ バラよ スミレよ
お別れだ!


( 2021.01.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ