TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Amalia    
 
アマリア  
    

詩: デ・クルティス,ジャンバッティスタ (Giambattista de Curtis,1860-1926) イタリア
      

曲: デ・クルティス,エルネスト (Ernesto de Curtis,1875-1937) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Che disdetta ca i' tengo a fà 'ammore!
Quant'i' soffro,nisciuno me crede.
Nun ce sta chi capisce 'stu core,
'E ccanzone risponnono. Eh,già!

Amà,Amà,
Che ragione te pozzo cuntà?
'O ccert'è ca io t'amo e t'adoro,
Cchiù sincero 'e 'stu core nun c'è!

A che epoca 'nfama io sò nato,
Nun se tene cchiù fede e cuscienza!
'Nnanz'a Ddio te ll'aggio giurato
E tu dubite ancora,nèh,Amà?

Amà,Amà,
Che ragione te pozzo cuntà?
'O ccert'è ca io t'amo e t'adoro,
Cchiù sincero 'e 'stu core nun c'è!

Si pe' tte io,stasera,mm'accido
E dimane tu liegge 'o Matino,
Io sò certo ca manco nce cride
Ca sò muorto p'ammore e pe' tte.

Amà,Amà,
Che ragione te pozzo cuntà?
'O ccert'è ca io t'amo e t'adoro,
Cchiù sincero 'e 'stu core nun c'è!

なんと不幸なことだろう 恋に落ちてしまったなんて!
どろほど苦しだことか 誰もぼくを信じてくれない
誰も理解してくれないんだ この心を、
そして歌だけが答えてくれる ああ そうさ!

アマ アマ
どんな理由を君に伝えられるだろう?
おお 本当だとも ぼくが君を愛し 君に焦がれてることは
これ以上誠実な心は他にないんだ!

なんてひどい時代にぼくは生まれたことか
大切にされないんだ 信仰も良心も!
神さまの前でぼくは君に誓ったよ
なのに君はまだ疑ってる ねえ アマ?

アマ アマ
どんな理由を君に伝えられるだろう?
おお 本当だとも ぼくが君を愛し 君に焦がれてることは
これ以上誠実な心は他にないんだ!

もし君のせいで 今夜ぼくが死んでしまって
そして翌朝 君がそのことを新聞で読んでも
ぼくは確信してる 君は信じてはくれないだろうと
ぼくが死んだことを 愛と君のために

アマ アマ
どんな理由を君に伝えられるだろう?
おお 本当だとも ぼくが君を愛し 君に焦がれてることは
これ以上誠実な心は他にないんだ!


( 2021.01.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ