No m'enterreu al cementiri |
埋めないで 私をお墓に |
No m'enterreu al cementiri, quan moriré: al mig dels camps vull sê enterrat, quan moriré. Una branca de roser vull dû al costat, quan moriré: i la rosa més hermosa en record m'enduré, quan moriré. |
埋めないで 私をお墓に 私が死ぬとき: 野原の真ん中に私を埋めて欲しいのです 私が死ぬとき 一本のバラの枝が欲しいのです 脇には 私が死ぬとき: そして、最も美しいバラを私の形見にして 私が死ぬとき |
( 2021.01.01 藤井宏行 )