TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La luna asoma    
  Lorca Sarja
月が昇る  
     ロルカ組曲

詩: ガルシア=ロルカ (Federico Garcia-Lorca,1898-1936) スペイン
    Canciones - Canciones de luna  La luna asoma

曲: ラウタヴァーラ (Einojuhani Rautavaara,1928-2016) フィンランド   歌詞言語: スペイン語


Cuando sale la luna
se pierden las campanas
y aparecen las sendas
impenetrables.

Cuando sale la luna,
el mar cubre la tierra
y el corazón se siente
isla en el infinito.

Nadie come naranjas
bajo la luna llena.
Es preciso comer
fruta verde y helada.

Cuando sale la luna
de cién rostros iguales,
la moneda de plata
solloza en el bolsillo.

月が昇るときには
消えて行く 鐘の音は
そして現れるのだ 道が
立ち入ることのできない

月が昇るときには
海は大地を覆い
そして心は感じるのだ
島を 無限の中に

誰も食べぬ オレンジを
満月の下では
食べねばならぬのだ
緑の凍った果物を

月が昇るときには
百の全く同じ顔の
銀色の硬貨は
すすり泣く ポケットの中で


( 2020.12.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ