TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Green    
 
グリーン  
    

詩: ヴェルレーヌ (Paul Verlaine,1844-1896) フランス
    Romances sans paroles - Aquarelles 1 Green

曲: ボルド (Charles Bordes,1863-1909) フランス   歌詞言語: フランス語


Voici des fruits,des fleurs,des feuilles et des branches
Et puis voici mon coeur qui ne bat que pour vous.
Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches
Et qu'a vos yeux si beaux l'humble présent soit doux.

J'arrive tout couvert encore de rosée
Que le vent du matin vient glacer à mon front.
Souffrez que ma fatigue à vos pieds reposée
Rêve des chers instants qui la délasseront.

Sur votre jeune sein laissez rouler ma tête
Toute sonore encore de vos derniers baisers ;
Laissez-la s'apaiser de la bonne tempête,
Et que je dorme un peu puisque vous reposez.

ここにほら 果物が 花が 葉と枝が
それからほら ぼくの心が震えてる 君だけのために
どうか引き裂かないでおくれ これを君の白いふたつの手で
そして君の美しい目に この慎ましい贈り物が心地よく見えて欲しい!

ぼくはやって来たんだ 朝露に濡れながら
朝の風は凍りつかせたんだ ぼくの額を
許しておくれ 疲れ切ったぼくが君の足元で安らぐのを
夢見ることを 甘美な時がぼくの体を癒してくれるのを

君のうら若き胸の上に 横たえさせておくれ ぼくの頭を
まだ高鳴っているんだ さっきの君のくちづけのせいで
静めさせておくれ この心地よい嵐を
そして少し眠らせて欲しい 君も休んでいるのだから


( 2020.12.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ