TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Alla mina drömmar de glida mot din famn   Op.22-3  
  Dikter af J P Jacobsen
すべての私の夢は あなたの腕の中へと滑り込んで行きます  
     J.P.ヤコブセンの詩

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩: Jens Peter Jacobsen ヤコブセン

曲: シェーグレン (Johan Gustav Emil Sjögren,1853-1918) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Alla mina drömmar de glida mot din famn,
alla mina tankar jag döper i ditt namn,
alla mina ord jag lyss till från din tunga.
 Men åtrår jag vildt
 och tänker jag hvasst
 falla mina ord för tunga,
 så tro mig svag,tro mig dålig ej;
 tro att jag än,ett stormdrifvet flarn,
 snärjes i gamla förvillelsers garn.
 Tala till mig blid och stilla
 dina ljusa,milda ord,
 där tårarna glimmande skälva,
 drag mig så med det lätta flor
 af din tankes ljudlösa suck.
 O! men hämma ögats tårar,
 hämma barmens minsta suck.
 Ty tåren ses,sucken höres,
 och att jag dig har smärta vållat
 må väl jag ana,men aldrig veta,
 aldrig veta.

すべての私の夢は あなたの腕の中へと滑り込んで行きます
すべての私の思いは 私があなたの名で洗礼するのです
すべての私の言葉は 私があなたの口から聞くのです
 でも 私は激しく切望します
 そして私は激しく思います
 こぼすのです 私の言葉を 重た過ぎる
 だから信じてください 私は弱く 私は悪くないと
 信じてください 私は嵐にもてあそばれる花びらだと
 絡め取られているのです 古い妄想の糸に
 私に話しかけてください 優しく静かに
 あなたの明るく優しい言葉で
 涙が震えているるところ
 私を引き寄せてください その軽やかな花たちで
 あなたの心の静かなため息の
 おお!けれど抑えて その目の涙を
 抑えてください その胸のわずかなため息を
 涙が見えるのです ため息が聞こるのです
 そして私があなたに痛みを引き起こしたことは
 私は推測するかもしれませんが 決して知りません
 決して知りません


( 2020.12.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ