TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Il giorno non è più    
 
昼はもはや終わり  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      The day is no more 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,Gitanjali,74

曲: アルファーノ (Franco Alfano,1876-1954) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Il giorno non è più,
l'ombra scende sulla terra.
E' l'ora che vada a riempir
la brocca al ruscel.

L'aria della sera
è satura della triste musica delle acque,
è la mattina verso il buio.
Nel viottolo solitario non c'è nessun viandante.
Il vento s'è levato,
l'acque del fiume sono tutte increspate.

Ah! Non so se ritornerò mai più a casa,
non so in chi m'imbatterò per via.
Laggiù al guado,nella barchetta,
lo sconosciuto suona sulla sua lira.

昼はもはや終わり
影が地上に降り注ぐ
今は満たしに行く時だ
水差しを 小川へ

夕暮れの大気は
水音の悲しい調べに満ちている
朝は暗闇に向かっている
寂しい小道を行く者とてない
風が立ち
川の水はすっかり波打っている

ああ!私には分からない 再び家に帰るかどうか
分からない 途中で誰に出会うのか
あそこの渡し場では 小舟の中
見知らぬ人が竪琴を奏でている


( 2020.12.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ