TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Les rêves    
 
夢たち  
    

詩: シルヴェストル,アルマン (Paul-Armand Silvestre,1837-1901) フランス
    L'or des couchants,poésies nouvelles 1889-1892  Les rêves

曲: ルーセル (Albert Roussel,1869-1937) フランス   歌詞言語: フランス語


Les heures d’aimer passent brèves,
Lentes les heures de souffrir.
Le mal dont on ne veut guérir
S’endort dans la douceur des rêves.

Par les rêves nous sont rendus
Les baisers lointains des absentes ,
Les voix autrefois caressantes,
Les bonheurs à jamais perdus !

Les rêves nous ouvrent la porte
Éclatante du paradis.
Ce sont nos espoirs interdits,
Que leur aile en fuyant emporte !

Et comme à l’heure des reflux,
Sous la chanson des flots,des grèves,
S’endort dans la douceur des rêves
La détresse de n’aimer plus !

愛の時は短く過ぎ行き
長く続くのだ 苦しみの時は
われらが癒したくない悪しきものは
眠りにつく 夢の甘さのうちに

夢のもとで私たちに戻ってくる
不在の遠いくちづけ
かつて愛を交わした声が
永遠に失われた幸福が!

夢はわれらのために扉を開く
楽園の輝きの
それはわれらの禁じられた希望
その翼で飛び去って行くのだ!

そして逆流する時のように
打ち寄せる波の歌の下で
眠りにつく 夢の甘さのうちに
もう愛することはないという苦しみが!


( 2020.12.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ