TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Erste Blume   Op.19-2  
 
初めての花  
    

詩: ヴァインヘーバー (Josef Weinheber,1892-1945) オーストリア
      

曲: アイネム (Gottfried von Einem,1918-1996) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Erste Blume,aus Dunkel und Erde
wie ich für ein Weilchen gehoben ans Licht:
ein Bruder senkt mit ergriffener Gebärde
zu dir hernieder sein Menschengesicht.

Bist eine Sehnsucht,bist ein Leben,
glück- und schmerzdurchzittert wie ich:
Kannst auch du mir die Hand nicht geben,
ich beug' mich nieder und küsse dich!

初めての花 闇と大地からの
私がしばし 持ち上がったように 光に:
ひとりの兄弟は身を屈め 心動かされた仕草で
その人間の顔をお前に向けるのだ

お前は憧れ お前は人生
震えている 幸せと痛みに 私のように:
お前は私の手と握手もできぬのだ
私は腰をかがめ お前にキスしよう!


( 2020.11.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ