TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Barkarolla   Op.9-1  
  2 Romansa
舟歌  
     2つのロマンス

詩: フェート (Afanasij Afanas’evich Fet,1820-1892) ロシア
      Венеция ночью

曲: タネーエフ,セルゲイ (Sergei Ivanovich Taneyev,1856-1915) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Lunnyj svet sverkaet jarko,
Osypaja mramor plit;
Dremlet lev Svjatogo Marka,
I tsaritsa morja spit.

Po kanalam posrebrennym
Oprokinulis’ dvortsy.
I blestjat veslom bessonnym
Zapozdalye grebtsy.

Zvezd sijajut miriady,
Chutko v vozdukhe nochnom.
Osrebrennye gromady
Vekovym usnuli snom.

月の光は明るく輝いて
きらめかせてる 大理石の壁を
まどろんでいる サン・マルコのライオンは
そして海の女王も眠っている

運河には 銀に彩られ
逆さに映った宮殿
そして眠らぬオールの輝き
夜更けの漕ぎ手たち

無数の星たちが輝いている
敏感に 夜の空気の中
後光のさした一団が
何世紀も前に眠りに落ちている


( 2020.11.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ