TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sobre Baza estaba el Rey    
  Cantos de amor y de guerra
バザのそばに王は居られた  
     愛と戦の歌

詩: ラテン民謡 (canción popular,-) 
      

曲: ロドリーゴ (Joaquin Rodrigo,1902-1999) スペイン   歌詞言語: スペイン語


Sobre Baza estaba el Rey,
lunes,después de yantar;
miraba las ricas tiendas
que estaban en su Real;
miraba las huertas grandes
y miraba el arrabal,
miraba el adarve fuerte
que tenía en la ciudad;
miraba las torres espesas
que no las puede contar.

Un moro tras una almena
comenzóle de fablar:
vete,el Rey don Fernando,
non quedas aquí a envernar
que los fríos desta tierra
no los podrás comportar:
pan tenemos por diez años,
mil vacas para salar;
veintemil moros hay dentro
todos de armas tomar,
ochocientos de caballos
para él escaramuzar;
siete caudillos tenemos,
tan buenos como Roldán,
y juramento tienen fecho
¿antes morir que se dar!

バザのそばに王は居られた
月曜日 食事のあとに
彼は見た 豊かな天蓋を
それはかつて 彼の王宮だった
彼は見た 巨大な庭園を
それから見た 郊外を
彼は見た 強固な城塞を
それはかつて 街にあったものだ
彼は見た 重厚な塔を
数え切れないほどたくさんの

ひとりのムーア人が城壁の陰で
昔語りを始めた
行け キング・ドン・フェルナンドよ
そなたはここに居たくはなかろう 冬には
この土地の寒さで
そなたは動くことができなくなるからだ:
われらは育ててきた 十年もの間
千頭の牛に塩をやり
二万のムーア人をこの国で
そのすべてが武器を取るであろう
八百頭の馬が
戦闘のために用意され
七人のリーダーが居る
ロルダンと同じくらい優れた
そして誓いをかけたのだ
死ぬ前に何を知ることやある?と


( 2020.11.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ