TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Frühlingsregen    
 
春の雨  
    

詩: リュッケルト (Friedrich Rückert,1788-1866) ドイツ
    Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 3. Dritter Strauß. Entfremdet 59 

曲: バックス (Sir Arnold Edward Trevor Bax,1883-1953) イギリス   歌詞言語: ドイツ語


Steig' hernieder,Frühlingsregen,
Löse die Gefangenschaft.
Der Natur,die still entgegen
Dir sich sehnt aus ihrer Haft.

Brich die stärken Eisesketten
Die um uns der Winter schlug,
Schwelle Ström' in ihren Betten
Und der Nymphe füll' den Krug.

Säus'le milder,rausche stärker,
Goldner! brich das eh'rne Schloß.
Danaë ist hier im Kerker!
Steig' herab in ihren Schloß!

降り注げ 春の雨
解き放て 囚われし者を
自然を それは向かっている
お前に求めているのだ 自らの解放を

断ち切れ 氷の強い鎖を
われらを冬が襲ったときの
膨らせよ 流れを そのベッドの
そしてニンフは瓶を満たすのだ

ささやけ 穏やかに ざわめけ 強く
ゴールドナー!断ち切れ 鉄の鎖を
ダナエはここの 牢獄の中だ!
来るがいい 彼女の城に!


( 2020.11.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ