TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chanson   Op.57  
  Shylock
シャンソン  
     劇音楽 シャイロック

詩: アロクール (Edmond Haraucourt,1856-1941) フランス
      

曲: フォーレ (Gabriel Fauré,1845-1924) フランス   歌詞言語: フランス語


Oh! les filles! Venez,les filles aux voix douces!
C'est l'heure d'oublier l'orgueil et les vertus,
Et nous regarderons éclore dans le mousses,
La fleur des baisers défendus.

Les baisers défendus c'est Dieu qui les ordonne
Oh! les filles! Il fait le printemps pour les nids,
Il fait votre beauté pour qu'elle nous soit bonne,
Nos désirs pour qu'ils soient unis.

Oh! filles! Hors l'amour rien n'est bon sur la terre,
Et depuis les soirs d'or jusqu'aux matin rosés
Les morts ne sont jaloux,dans leur paix solitaire,
Que du murmure des baisers!


おお、娘たちよ!おいで優しい声の娘たちよ!
誇りと美徳を忘れる時がやってきた
そして眺めるのだ、苔の中で
禁じられたキスの花を

禁じられたキス、それは神様の命じられること!
おお、娘たちよ!主は春を巣作りのために創造され
主はきみたちの美しさをぼくらの楽しみのため創造された
それにぼくらがひとつに結ばれるためにぼくらの欲望を作られたのだ

おお、娘たちよ!愛のほかには、この地上には何も良いものはない
金色に輝く夕べからバラ色の夜明けまで
死者たちが羨んでいる、その孤独な平安の中で
キスのささやきのことを


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Shylock 劇音楽 シャイロック

( 2007.05.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ