TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Zeljonaja roshchica   Op.104-2  
  Russkikh narodnykh pesen
緑の茂み  
     12のロシア民謡

詩: ロシア民謡 (narodnaja pesnja,-) 
      

曲: プロコフィエフ (Sergej Sergeevich Prokofiev,1891-1953) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Zelenaja roshchitsa chto zh ty ne tsvetesh’?
Molodoj solov’jushek,okh,chto zh ty ne poesh’?
Zelenaja roshchitsa chto zh ty ne tsvetesh’?
Zelenaja roshchitsa chto zh ty ne tsvetesh’?

Skazala ne pridet
I ne javitsja on,
Miloj v ochi ne vzglanet
I ruki ne pozhmet.

Zelenaja roshchitsa chto zh ty ne tsvetesh’?
Molodoj solov’jushek,okh,chto zh ty ne poesh’?
Zelenaja roshchitsa chto zh ty ne tsvetesh’?
Oj!
Zelenaja roshchitsa chto zh ty ne tsvetesh’?
Oj!

緑の茂みよ なぜに花が咲かぬ?
若いナイチンゲールよ なぜに歌わぬ?
緑の茂みよ なぜに花が咲かぬ?
緑の茂みよ なぜに花が咲かぬ?

娘は言った、彼は来ない
彼はここにいないと
もう私の目を見つめてくれないし
手も握ってはくれないと

緑の茂みよ なぜに花が咲かぬ?
若いナイチンゲールよ なぜに歌わぬ?
緑の茂みよ なぜに花が咲かぬ?
ああ!
緑の茂みよ なぜに花が咲かぬ?
ああ!


悲しい少女の失恋の歌です。静かに淡々と悲しみを歌う最初と最後に対し、彼の心変わり(あるいは他の多くの民謡で聴かれるように戦場に行って帰ってこなかったということかも知れません)を嘆く中間部は情感があふれ、思いもかけない盛り上がりを見せます。

メロディは素朴な民謡なのですが、ピアノ伴奏はけっこう凝っていて聴いていても面白いです。
この民謡集に限らずプロコフィエフの歌曲作品もあまり聴ける機会は多くないですが聴き応えのある逸品揃い。もっと取り上げてもらっても良いのにといつも思います。

この曲には歌:ガリーナ・ヴィシネフスカヤ、ピアノ:ムスティスラフ・ロストロポーヴィチのコンビの絶品ともいえる録音(EMI)があります。先日亡くなったロストロポーヴィチは作曲者とも縁の深い人でした。昨年奥さんのヴィシネフスカヤの80歳を記念して再リリースされましたが、ちょうど反体制活動から国外へ亡命して程ない頃の録音、故郷ロシアに対するパッションが鮮烈に感じられて特にこのプロコフィエフのロシア民謡集やムソルグスキーの一連の歌曲、それにショスタコーヴィチの「ブロークの7つの詩」(ここでは彼はチェロの伴奏で活躍しています)と「風刺」がとても素晴らしいです。
ロシア民謡集からは6曲ということで残念ながら抜粋なのですが、多彩な表情が見事でした。

( 2007.04.28 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ