TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Schlafliedchen im Sommer    
 
夏の子守歌  
    

詩: ブルッフ (Margarete Bruch,1882-1963) ドイツ
      

曲: フンパーディンク (Engelbert Humperdinck,1854-1921) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


An der Wand,an der Wand
schlafen zwanzig Fliegen.
Guckt der Mond durch's Fensterlein,
kriecht zum Kind ins Bett hinein:
“Willst du mit nach Feuerland,
willst du mit nach Samarkand,
mit nach Lappland fliegen?”
“Will nicht mit nach Feuerland,
will nicht mit nach Samarkand,
nicht nach Lappland fliegen.
Will in Bettchen weich und warm,
wie in meiner Mutter Arm,
will im Bettchen liegen.”

壁の上に 壁の上に
眠ってる 二十匹のハエが
月が覗き込み 小さな窓から
子供のベッドに這ってくる:
「君は行きたいの フエゴ島に
 君は行きたいの サマルカンドに
 ラップランドに飛んで行く?」
「ぼくは行かないよ フエゴ島には
 ぼくは行かないよ サマルカンドには
 ラップランドに飛んで行かない
 柔らかくてあったかいベッドで
 まるで母さんの腕のような
 ベッドで横になりたいんだ」


( 2020.10.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ