Ein Lied von de Wet |
デ・ウェットの歌 |
Wer ist's,der für sein Vaterland gekämpft auf blut'gem Feld, Er,dessen Name wird genannt rings auf der weiten Welt? Der Ehren sich und Ruhm gewann, Christian de Wet so heißt der Mann, de Wet,der Buren Held, de Wet,der Buren Held! Das ist der Mann,der kühn und keck bracht' starken Feind zu Fall; die Briten fasste blasser Schreck bei seines Namens Schall. Er war nicht lang' am selben Ort, de Wet war hier de Wet war dort, de Wet war überall, de Wet war überall. “Wo ist de Wet?”,so sprach der Feind, “wo kann nur sein de Wet?” Und manchmal hat er gar gemeint, daß er ihn endlich hätt'. Allein bevor er sich versah, da war de Wet auf einmal da, da hat ihn selbst de Wet, da hat ihn selbst de Wet. Und wenn der Tod sich naht und spricht: “Sagt mir,wo ist de Wet?” O Tod,such ihn beim Becher nicht und such ihn nicht im Bett. De Wet ist hier de Wet ist da, wo er dich sieht wo du ihm nah, da immer ist de Wet, da immer ist de Wet! Und wenn einst starr wird seine Hand, sein Blick verliert den Schein, dann klingt sein Ruhm durch's Niederland und Deutschland stimmt mit ein: “Wo war de Wet? Wo Ruhm und Ehr' zu finden sind,und nimmermehr vergessen wird er sein, vergessen wird er sein!” |
誰なのだ その祖国のために 血まみれの戦場で戦い 彼の その名が言及されているのは 広く世界に轟いて? 名誉と名声を勝ち取った クリスチャン・デ・ウェットがその男の名だ デ・ウェット ボーアの英雄 デ・ウェット ボーアの英雄! これぞ男だ 大胆で勇敢な 強い敵を倒してきた イギリス人は蒼ざめ 怯えた 彼の名を聞けば 彼は決して長くは留まらなかった 同じ場所には デ・ウェットはここに居た デ・ウェットはあそこに居た デ・ウェットは居た あらゆる場所に デ・ウェットは居た あらゆる場所に 「どこなのだ デ・ウェットは?」 敵は言った 「どこに居るのだ デ・ウェットは?」 そして時々奴は考えた ついに彼を追い詰めたぞと だが奴がそう思うよりも早く デ・ウェットはもう別の場所に居た そこへ彼みずから デ・ウェットが そこへ彼みずから デ・ウェットが そして、死が近づいて話すとき: 「教えてくれ どこにデ・ウェットが居るのか?」 おお死よ 彼を探すな 盃のそばに 彼を探すな ベッドの中に デ・ウェットはここに居た デ・ウェットはあそこに居た 彼がお前に会うところに お前が彼に近づくところに いつでもデ・ウェットが居る いつでもデ・ウェットが居る! そしていつか彼の手がこわばり 彼の視線はその光を失うとき その時も鳴り響く 彼の名声はオランダ中に そしてドイツも同意する: 「どこなのだ デ・ウェットは?どこで名声と名誉は 見つけられるのだ そして決して 彼は忘れられることはない 彼は忘れられることはないのだ!」 |
( 2020.10.23 藤井宏行 )