TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


I furuskogen   Op.11-2  
  Åtta sånger för blandad kör
松の林で  
     混声合唱の8つの歌

詩: ニュブロム (Helena Augusta Nyblom,1843-1926) スウェーデン
      

曲: ペッタション=ベリエル (Olof Wilhelm Peterson-Berger,1867-1942) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Det är en renhet i din luft,
en trolldom i den vilda doft.
som genom skogen strömmar,
som genom furuskogen strömmar,
ja det där bäcken dansar glad och fri,
så glad och fri,
och älven glider tyst,så tyst förbi
i djupa allvarsdrömmar,
i djupa allvarsdrömmar.

それは純粋さ お前の空気の
魔法なのだ お前の野の香りの
森の中を流れて行く
松林の中を流れて行く
そう そして小川は踊っている 幸せで自由に
とても幸せで自由に
そして川は静かに滑って行く とても静かに流れ行く
深い真剣な夢の中を
深い真剣な夢の中を


( 2020.10.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ