TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


“Dans” ropte Felen   Op.11-8  
  Åtta sånger för blandad kör
「ダンス」とフィドルは叫び  
     混声合唱の8つの歌

詩: ビョルンソン (Bjørnstjerne Bjørnson,1832-1910) ノルウェー
      

曲: ペッタション=ベリエル (Olof Wilhelm Peterson-Berger,1867-1942) スウェーデン   歌詞言語: ノルウェー語


Dans! ropte felen og skratted på strængen,
så lensmandsdrengen sprat up og sa “ho”.
Stans! ropte Ola,slog bena unda'n
så lensmand datt af en og gjenterne lo.
Hop! sa' en Erik og spændte,
ja spændte i taget så bjelkene braged
og væggene skreg.
Stop! sa'n Elling og tog ham i kragen
og holdt ham mod dagen,
du er nok for vek,ja for vek!
Hej! sa' en Rasmus tog Randi om live',
“nu skynd dig at give den kyssen du ved!”
Nej! svarte Randi,en örfig hun gav ham
og sled sig ifra ham: “Der har du Besked!”

ダンス! フィドルは叫び 弦は高鳴った
そこへ保安官の助手が飛び出して来て言った「ホー」と
やめろ!叫ぶ オラ ぶっ叩け この脚を
保安官がすっ転び 娘たちは笑った
ホップ!と言った エリックは そして興奮して
屋根がつっぱり 梁が折れ
そして壁は軋んだ
やめろ!と言った エリングは そして彼を首根っこ捕まえ
そして彼をつまみ出した 昼の光の下に
あんたは相当未熟だ そう 未熟だ!
ヘイ!と言った ラスムスは ランディを抱きながら
「さあ 急いでキスしてくれよ 君も知ってるように!」
ダメ!ランディは答えた 軽く耳にキスして
そして彼から逃れた:「それが答えよ!」と


( 2020.10.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ