TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Anders,han var en hurtiger dräng    
 
アンデシュ 奴はタフな男だった??  
    

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Anders,han var en hurtiger dräng,
flitiger som en myra,
och stor var son som den grovaste karl,
stark var han väl som fyra.
Munter och gla' hurtig han va',
flickorna tyckte,han var så rar.
Lita på mej! En får han sej,
det kan jag tryggt bedyra.

Anders var blyg och suckade:
“Ack,den som en flicka hade!”
Så kom han in i flickornas ringen,
höjde sin röst och sade:
“Söta små flickor! En vill jag ha;
vilken utav eder får kag nu ta?”
“Anders,ta mej!” skreko de alla glade.

“Nej,” sade Anders,”tåcka behag,
de röra mig så föga.”
Då fick han se,var Anna lill' satt
med tårar i sitt öga.
Ack tänkte Anders,glad i sitt sinn',
du,lilla Anna,du ska bli min.
“Vill du mig ha?” Hon svarte: “Ja!”
Så går det till att fria.

アンデシュ 奴はタフな男だった??
勤勉だった アリみたいに
ガタイもでかかった 巨人の息子みたいに
力も強かった 四人力ほど
陽気で幸せで元気な奴だった
女の子たちは思ってた 奴は特別素敵だと
信じてくれよ!ひとりが奴のものになるんだと
俺は間違いなくそう言えるのさ

アンデシュはシャイでため息ついてた
「ああ 女の子がひとりいたならなあ!」
そこで奴は女の子の輪の中に入り
声を上げてこう言った:
「かわいい女の子たち!ひとりだけでいいんだ;
 誰かおいらの恋人になってくれないか?」
「アンデシュ あたしを選んで!」彼女たちは皆 喜んで叫んだ

「いいや」アンデシュは言った 「何というか
この娘たちじゃピンとこないんだよなあ」
そのとき奴は見たのさ アンナが座っているのを
目に涙を浮かべて
ああ アンデシュは感じた 幸せを心の中で
なあ かわいいアンナ おいらのものになってくれ
「あたしを選んでくれるの?」彼女は答えた「ええ!」と
それが顛末さ


( 2020.10.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ