U jeziorecka Op.58-4 Pieśni kurpiowskie |
湖のほとりで クルピエ地方の歌 |
U jeziorecka,u bystry wody, Tamój dziwcyna zbzira jagody. I uzbzirała pełen dzbanusek, I wysypała w modry fartusek. Nadjechał ci ja Jasiulek młody: Tutaj dziwcyno lepse jagody. Z konika sprysnuł,za runcke ścisnuł: Przystań dziwcyno do moji myśli. Oj nie przystane,rety la Boga! Słunecko nisko,daleka droga. Oj nie przystane,zdrady sie boje. Nie bój sie,dziwcyno,na kuniu stoje. Przystań dziwcyno do moji myśli. Oj nie przystane,mój Jasianiecku, Bo juz nie bande chodzić w zionecku. |
湖のほとり 急流のそばで 俺の愛する娘が摘んでいた キイチゴを 彼女はもう集めてた 水差し一杯の量を そして彼女はそれを青いエプロンに注ぎ込んだ そこへ若い男がやって来た: ここにとっても素敵なキイチゴがあるな 彼は馬にから飛び降りて 彼女の手を握った: 俺のものになってくれよ ハイと言ってくれ ああ ダメ やめて 神さま! 太陽はもう沈みかけ 帰り道は長い ああ ダメ あなたが裏切るのが怖い 怖がることはないさ お嬢さん これが俺のやり方さ 俺のものになってくれよ ハイと言ってくれ ああ ダメ 向こう見ずさん だって私はもう処女の花輪をかぶれなくなっちゃうじゃないの |
( 2020.09.26 藤井宏行 )