TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Jaj de szerencsétlen időre jutottam    
  Magyar Népzene V
ああっ 不幸な時を私は過ごしました  
     ハンガリー民謡 第5集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: コダーイ (Kodály Zoltán,1882-1967) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


Jaj de szerencsétlen időre jutottam!
Ez csalárd világba mindaddig jádzottam,
Ez csalárd világba mindaddig jádzottam,
Írígyek nyelvére jaj de rájutottam.

Kinek tegyek panaszt Istenem,nem tudom
Az írígyek között látom nincs gyámolom,
Mindeniknek szája reám tátva vagyon,
Közöttük nyugtomat nem lelhetem sehun.

Nem vétek senkinek,mégis bűnös vagyok,
Az írígyek között látom,csak csúf vagyok,
Valamerre mégyek,kelek,vagy fáradok,
Mindenütt fejemre gyalázatot hallok.

Látod én Krisztusom,hogy megszomorodtam,
Az írígyek között mint megnyomorodtam,
Ha szent Istenséged nem könyörül rajtam,
Szegény árva fejem meghal nagy bánatban.

Hozd fel reám,kérlek,azt a drága időt,
Kiben vígasztalj meg az írígyek előtt,
Hogy ne vegyen rajtam minden írígy erőt,
Hírem,s nevem légyen gyöngy mindenek előtt.

ああっ 不幸な時を私は過ごしました!
この欺瞞の世界を今まで私は過ごして来たのです
この欺瞞の世界を今まで私は過ごして来たのです
そのことに ああ 私は気付いてしまいました

誰に不平を言うのか 神様 私には分からないのです
羨望の中で私には守護者が見えません
皆の口が開いています 私に向かって
私には見出せません 安らぎがどこにも

私には誰の罪もありません それでも私には罪があります
羨望を前に私は醜く見えます
どこに行っても 目覚めても 疲れていても
聞こえて来るのです 恥辱がこの頭に

ご覧下さい わがキリストさま 私が悲しんでいることを
羨望の中で 私が身動きとれぬとき
あなたの聖なる神性が私に憐れみを感じてくださらぬのなら
私の哀れなみなしごの頭は死ぬのです 大きな悲しみで

われにもたらしたまえ ねがわくばその貴重な時を
私を慰めてくれるように 羨望の前で
私に及ぶことがないように あらゆる羨望の力が
私には分かるのです わが名がかけがえのない真珠であることを


( 2020.09.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ