TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Magos kősziklának    
  Magyar Népzene V
高い岩山の  
     ハンガリー民謡 第5集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: コダーイ (Kodály Zoltán,1882-1967) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


Magos kősziklának
Oldalából nyílik
A szerelem orvosság,
Ki az én szivemet,
Gyenge termetemet,
Mindenkor megújítja.
Aki a szerelmet
Soha nem próbálta,
Csak álomnak álitja.

Oh,gyönyörűséges,
Mindeneknél kedvesb,
Hervadhatatlan rózsa,
Kinek árnyékában,
Gyenge hajlékában
Én fejem nyugszik vala.
De tőlem távozék
Hirtelen elmulék
Életemnek istápja.

Valameddig élek,
Mindaddig ohajtlak
Én szerelmem,tégedet,
Noha most elhagylak,
De szivembe írtam
Azt te ékes nevedet;
Nagy homályban szivem,
Siralomban lelkem,
Mig nem látlak tégedet.

Verje meg az Isten,
Ki miatt lött nékem
Tetőled elválásom,
Az magas mennyégből,
Soha az Istentől
Áldás reá ne szálljon!
De tégedet,szivem,
Hozzám hűségedben
Sok ideig megtartson!

De tégedet,szivem,
Hozzám hűségedben
Sok ideig megtartson!
De tégedet,szivem,
Hozzám hűségedben
Sok ideig megtartson!

高い岩山の
横から開いている
愛の妙薬
それは私の心を
私の弱った体を
いつも癒してくれる
恋にまだ
一度も落ちたことのない人は
いうけれど それはただの夢だと

おお 美しく
すべてのうちで最も愛らしい
不滅のバラ
その陰に
私は弱い安らぎに
この頭を休ませていた
けれど 私を残して
それは突然消えてしまった
私の人生の支えが

私が生きている間
これまで ため息ついている
わが愛しき者よ お前と
今は別れ別れでも
でも私は書いていた 心の中に
お前の華やかな名を
私の心は暗い
私の魂は痛む
あなたにまた会うまでは

一撃が 神さまの
それが私を打ちのめした
お前との別れ
高い天から
決して 神さまから
祝福は降りては来ないだろう
だが お前 愛しい者よ
私に誠実であれ
ずっと長い年月!

だが お前 愛しい者よ
私に誠実であれ
ずっと長い年月!
だが お前 愛しい者よ
私に誠実であれ
ずっと長い年月!


( 2020.09.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ