TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tücsök lakodalom    
  Magyar Népzene IV
コオロギの結婚式  
     ハンガリー民謡 第4集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: コダーイ (Kodály Zoltán,1882-1967) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


Szegin legin a prücsök
készül házasodni,
Ölelgeti a legyet,
Meg akarja kérni.

Nyeli falja a kis légy
A prücsöknek száját,
A prücsök is megfogja
A kis légynek lábát.

Nagyot hërkent a hörcsög,
Vőféj akar lenni,
Mellé ugrott egy ürge,
Társa akar lenni.

Megtetszett a két vőfé
A völegényeknek,
Minnyá mondja ő néki,
Násznagyot kerejsenek!

Egy disznyó lëtt a násznagy,
Ësszekötte őköt:
,,Ö neki se ő se,
Ö nekise ő se.”

Farkas lett a mészáros,
Jó tinót levágott,
A mellett még malacot,
Ötvenet lerántott.

Róka volt a szakácsné
Az pacalt késziti,
Agár mossa ja hurkát,
A kutya meg tőti.

Hires betyár a bagoly,
Lesi a hurkáját,
Oda szalad egy vín tyúk,
Megcsipi a száját.

Gólya volt a szekundás,
Ződ béka a flótás,
Büdös bogár a brúgós,
Szunyog vót a primás.

Megvolt a szent egyesség,
Szólnak a muzsikák,
Táncba rántsa a majom,
Ez fërtelmes pujkát.

Megharagszik a tetü
Megfogja (j)a sërkét,
Nyakonvágja szegénykét,
Hujzák az esztekét.

Esszeveszett a kis légy
A dungó darázsval,
Hadakoznak e földön,
Keményen egymással.

Arra sétál a majom,
Biró akar lenni,
Úgy megcsipte a darázs,
Fel se tudott kelni.

貧しい若者 一匹のコオロギが
結婚の準備をしてる
彼はハエを抱擁し、
結婚を申し込もうとしてる

飲み込み 食べる 小さなハエが
パン粉を口に
パン粉を掴むのだ
小さなハエの足が

ハムスターは叫んだ
花婿になりたいものだ と
彼のそばで飛び跳ねた 地リスが
結婚相手になりたいと

愛したのだ 二人の花婿を
この谷間で
彼に言うことは
花婿を探して!だ

豚がなった 花婿に
結ばれて
「彼でもなく 彼でもない
彼でも彼でもない」

オオカミが肉屋になった
いい牛肉を切ってくれる
お次は子豚
五十は切ってる

キツネがコックになった
モツのスープを作る
大型犬が腸を洗い
小型犬がそれを詰める

有名な無法者 フクロウは
自分の腸詰めを見張ってる
そこを駆けて行く 一羽のメンドリが
つつきながら そのくちばしを

コウノトリがヴィオラ
緑のカエルはフルート
カメムシはベースで
蚊がヴァイオリン

それは聖なる結合
音楽が流れている
引っ張って踊る 猿を
太った七面鳥が

怒った シラミは
シャツを掴み
切り落とす 哀れな者の首を
物事を使い果たした

激怒した 小さなハエは
騒ぎ回る 蜂と一緒に
彼らはこの地上で戦っている
お互いに激しく

猿が歩いていく
レフェリーになろうとしたが
スズメバチに刺されて
起き上がることすらできなかった


( 2020.09.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ