TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


I sow'd the seeds of love   Op.36b-1 H136  
  Six Choral Folk Songs
私は蒔きました 愛の種を  
     6つのコーラスの民謡

詩: 英語の民謡 (Folksongs,-) 
      

曲: ホルスト (Gustav Holst,1874-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


I sow'd the seeds of love,
And I sow'd them in the spring;
I gather'd them up in the morning so soon,
When small birds sweetly sing.

My garden was planted well
With flowers ev'ry where,
But I had not the liberty to choose
The flow'r that I lov'd so dear.

The gard'ner standing by,
I asked him to choose for me;
He chose the Violet,the Lily,the Pink,
But these I refused all three.

The Violet I did not like
Because it fades so soon;
The Lily and Pink I did over think
And vow'd I would wait till June.

In June is a red,red Rose;
And that is the flow'r for me;
I'll pluck it and think that no Lily nor Pink
Can match with the bud on that tree.

私は蒔きました 愛の種を
そして私は蒔きました それを春に
私はそれを集めました 朝とても早く
小鳥たちが優しく歌うとき。

私の庭は奇麗に植えられていました
花たちが あちこちに
だけど私には選ぶ自由がありませんでした
私がとても好きな花を

庭師さんがそばに立っていて
私はお願いしました 選んで下さいと 私のために
彼は選びました スミレ ユリ ナデシコを
でも私は拒んだのです その3つとも

スミレは私は好きじゃありません
だってすぐに萎れてしまうから
ユリとナデシコは考えたことはなかったけれど
私は言いました 六月まで待ちますと

六月には赤い 赤いバラが
そしてそれが私のための花なのです
私はそれを摘むでしょう 思いながら ユリもナデシコも
あの木のつぼみにさえ敵いはしないと


( 2020.09.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ