TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nu er da Vaaren kommen   FS78  
  En Snes danske Viser Vol.2
今 春がやって来た  
     デンマークの歌集 第2巻

詩: エーレンスレーヤ (Adam Gottlob Oehlenschläger,1779-1850) デンマーク
      

曲: ニールセン (Carl Nielsen,1865-1931) デンマーク   歌詞言語: デンマーク語


Nu er da Vaaren kommen,
nu er os Busken Læe;
og Nattergalen toner
højt i det grønne Træ;
og nysudsprungen Blomster
tæt ved hverandre staa;
og klart de runde Vover
i Sølverbækken gaa.

Og Aftenstiernen smiler!
den vækker Elskovs Lyst.
O,se den smekkre Pige
hist,med det fulde Bryst!
og se de smaa Zephirer!
se hvor de uden Larm
det tynde Flor bortrive,
som dækker hendes Barm.

O Pige! søde Pige!
nu har jeg lukt min Bog.
jeg sidder ej og stirrer
meer i det gamle Sprog;
det Liv,som der jeg finder,
det blomstrer ude nu.
Ak,kom min Elskerinde!
hvor længe tøver du?

Kjærminde,som kan skue!
du Zephir! som kan staa!
du Lillie,som kan lue!
du Rose,som kan gaa!
Sødt synge Nattergale,
naar Skoven sig har hvalt,
du synger og kan tale,
du søde Alt i Alt!

Ak,kommer og omringer
den unge Sanger her,
mens højt hans Lyra klinger
bag disse Bøgetræer!
Om Amors Rosenlænker
han henrykt synge vil.
Ak,kommer hid og skjenker
et Kys ham for sit Spil!

See,Tiden gaar tilbage
naar Løvet springer frem;
de unge gamle Dage
staar op fra mørke Hjem!
Slet intet da jeg savner
i Favnen af min Mø;
i Skoven springe Fauner,
Najader i min Sø.

Og Pan staar kjæk for Skoven,
brat for en Tjørnehæk,
og jager Tidens Kloge
bort med en panisk Skræk,
som vil min Dryas dræbe,
min overgivne Faun,
og med en isnet Læbe
koldt spotter Elskovs Navn.

今 春がやって来た
今 林はわが隠れ家
そしてナイチンゲールの声が
響き渡る 緑の木々に
そして新たに芽吹いた花たちは
咲いている お互いに近くで
そして 澄んだ穏やかな波で
銀の小川は流れて行く

そして夕べの星はほほ笑む!
それは呼び覚ます 愛の喜びを
おお ご覧 あのスリムな少女を
あそこの 豊満な胸をした!
それからご覧 かすかなそよ風を!
ご覧 音もなく
あの薄い絹を吹き上げている
あの娘の胸を覆ってる

おお少女よ!かわいい少女!
今 私は本を閉じた
私は座って読んでなど居られないのだ
もはやこんな古臭い言葉など
人生を私は見つけたのだ
花たちが咲き出でている いま
ああ 来ておくれ わが恋するひとよ!
どうしてあなたはためらうの?

ルリソウよ 見つめているような!
そよ風よ!話しているような!
ユリの花よ!燃え立つような!
バラよ 歩けるような!
甘い歌うナイチンゲール
森中がざわめくとき
あなたは歌い 語ることができる
すべての中で一番愛らしいひとよ!

ああ 来て 包んでおくれ
ここにいる若い歌い手を
そいつのリラが鳴り響く間
このブナの木の後ろで!
アモールのバラのメロディを
彼は喜んで歌うつもりだ
ああ ここに来て 注いでおくれ
キスを 彼への褒美に!

ほら 時間が戻って行く
葉が出てくるとき
若い昔の日々が
暗い家から起き上がる!
何もこれ以上私は望まない
腕の中で 私の乙女の
森の中で飛び跳ねる フォーンが
ナイアードが私の湖で

そしてパン神は凛々しく森に
突然サンザシの生垣にと
そして追いかける 時の賢者を
パニックになった恐怖と共に
それが私のドライアドを殺すのだ
私の見捨てられたフォーンを
そして氷のような唇で
冷たく嘲るのだ 恋の名を


( 2020.08.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ