TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Lullaby   Op.57-2  
  Three Songs
子守歌  
     3つの歌

詩: ロセッティ,クリスティーナ (Christina Georgina Rossetti,1830-1894) イギリス
    Sing-song: a nursery rhyme book  Lullaby,oh lullaby!

曲: スコット,シリル (Cyril Scott,1879-1970) イギリス   歌詞言語: 英語


Lullaby,oh lullaby!
Flow'rs are closed and lambs are sleeping.
Lullaby,oh lullaby!
While the birds are silence keeping:
Lullaby,oh lullaby!
Sleep,my baby,fall a-sleeping.
Lullaby,oh lullaby!

ねんねこよ ねんねこよ
花はしぼみ 羊さんたちも眠ってる
ねんねこよ ねんねこよ
鳥が静かにしているうちに
ねんねこよ ねんねこよ
おやすみ あかちゃん ぐっすり眠れ
ねんねこよ ねんねこよ


クリスティーナ・ロセッティの童謡集Sing Songの中でも大変よく知られた子守歌の詩です。
確か日本でもどなたかがこの邦訳にメロディを付けておられたように記憶しておりますが、誰の曲であったかはちょっと調べておりません。
オリジナルの英詩にはイギリスの作曲家シリル・スコット(Cyril Scott (1879-1970))が曲を付けています。
イギリス人でありながら、ドビュッシーの音楽に強い影響を受けたという彼の作風はイギリス音楽からいうとちょっと異色なようですけれど、この歌は比較的初期の作品なのでしごく普通のイギリスの歌です。
最近のイギリス歌曲集にはほとんど取り上げられないようですが、私がこの歌を知ったのはノルウェー出身の往年の大ソプラノ、フラグスタートが録音したものを聴いたことからです。至極オーソドックスな子守歌でそれほど耳に残る、ということもないといえばないのですが、あまりアクが強いのも聴かされる子供の方にとってはたまったものではないでしょうからこれはこれで良いのでしょう。クリスティーナのこの詩が歌曲で聴けたというのが嬉しくてUPすることにしました。

SP復刻された彼女の歌曲集にはレーベルの別なくよく収録されていますので注意してみて頂けると発見できるのでは
ないかと思います。私もPearlやNimbusのCDで聴くことができました。

( 2007.02.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ