TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La source qui filtre   Op.352  
  Fontaines et sources
染み出る泉  
     噴水と泉と

詩: ジャム (Francis Jammes,1868-1938) フランス
    Ma France poétique - 2. Eau - 1. Sources et fontaines 1 

曲: ミヨー (Darius Milhaud,1892-1974) フランス   歌詞言語: フランス語


La roche,goutte a goutte,
Toute pleine de fleurs
Dans la verdeur,
Verse son cœur.
Je vois,j’écoute son ruisselis
Sur l’éboulis bordant la route.
C’est par milliers qu’on voit briller
Au schiste en loques les pendeloupes
Du lustre d’eau qui vite passent
Et que remplacent tout aussitôt
Leurs sœurs de glace.
Il pleut,il pleut et,par secousses,
La fleur s’émeut avec la mousse.
Il pleut,il pleut de façon douce sous le ciel bleu.

岩は 一滴一滴
花でいっぱいだ
緑の中
注いでいる その心を
私は見る 私は聞く その流れる響きを
道沿いのがれきの上を
幾千もが輝いて見える
ボロボロの頁岩からの雫のしたたりが
その水のきらめきはすばやく落ちて
そして すぐに置き換わる
彼らの氷の姉妹たちに
雨が降る 雨が降る そして衝撃で
花を動かす 苔と一緒に
雨が降る 雨が降る 静かに青い空の下


( 2020.07.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ