TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


When the kye come hame   P 143  
  Quattro arie scozzesi
牝牛どもが帰ってくるときに  
     4つのスコットランドの歌

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: レスピーギ (Ottorino Respighi,1879-1936) イタリア   歌詞言語: スコットランド語


Come all ye jolly shepherds,
that whistle thro the glen,
I'll tell ye o' a secret
that courtiers dinna ken;
What is the greatest bliss
that the tongue o'man can name
'Tis to woo a bonnie lassie
when the kye come hame.

When the kye come hame,
When the kye come hame,
'Tween the gloamin' and the mirk.
When the kye come hame.

'Tis not beneath the burgonet,
nor yet beneath the,crown,
'Tis not on couch of velvet,
nor yet on bed of down:
'Tis beneath the spreading beech,
in the dell without a name,
Wi' a bonnie,bonnie lassie,
when the kye come hame.

When the kye come hame,
When the kye come hame,
'Tween the gloamin' and the mirk.
When the kye come hame.

Then the eye shines sae brightly,
the hale soul to beguile,
There's love in ev'ry whisper,
and joy in ev'ry smile;
O! wha would chose a crown,
wi' its perils and its hame,
And miss a bonnie lassie
when the kye com hame.

When the kye come hame,
When the kye come hame,
'Tween the gloamin' and the mirk.
When the kye come hame.

See yonder pawky shepherd
that lingers on the hill
His yowes are in the fauld,
and his lambs are lying still;
But he downa gang to rest,
for his heart is in a flame
To meet his bonnie lassie
when the kye come hame.

When the kye come hame,
When the kye come hame,
'Tween the gloamin' and the mirk.
When the kye come hame.

Awa' wi' fame and fortune-
what comfort can they gi'e!
And a'the arts that prey upon
man's life and libertie!
Gie me the highest joy
that the heart o' man can frame,
My bonnie,bonnie lassie
when the kye come hame.

When the kye come hame,
When the kye come hame,
'Tween the gloamin' and the mirk.
When the kye come hame.

来いよみんな 陽気な羊飼いたち
口笛吹きつつ谷間を行く奴らよ
俺がお前たちに秘密を話してやろう
誰も知らないやつさ
なんて最高な幸せだろう
人間の舌が喋ることのできる
プロポーズするのさ 一人の可愛い娘への
牝牛どもが帰ってくるときに

牝牛どもが帰ってくるときに
牝牛どもが帰ってくるときに
黄昏と真夜中の間に
牝牛どもが帰ってくるときに

それは兜の下じゃない
もちろん王冠の下でもない
それはベルベットの寝椅子の上でも
ダウンのベッドの下でもないんだ
それは枝を広げたブナの木の下さ
名もない谷間の
可愛い 可愛い あの娘と一緒だったのは
牝牛どもが帰ってくるときに

牝牛どもが帰ってくるときに
牝牛どもが帰ってくるときに
黄昏と真夜中の間に
牝牛どもが帰ってくるときに

そのとき目が明るく輝き、
惑わすような丈夫な魂
愛があるんだ あらゆるささやきに
そして喜びが あらゆるほほ笑みに
おお!誰が王冠なんか選ぶんだ
危険と一生で王宮に居て
そして恋しく思うことが 可愛いあの娘のことが
牝牛どもが帰ってくるときに

牝牛どもが帰ってくるときに
牝牛どもが帰ってくるときに
黄昏と真夜中の間に
牝牛どもが帰ってくるときに

見ろよ あそこのひょうきんな羊飼いを
丘の上でもたもたしてる
奴の羊は牧場の中
そして子羊どもはまだ寝そべってる
だけど奴には休むすべはないんだ
奴の心は炎に包まれているから
あの可愛い娘に会いたいと
牝牛どもが帰ってくるときに

牝牛どもが帰ってくるときに
牝牛どもが帰ってくるときに
黄昏と真夜中の間に
牝牛どもが帰ってくるときに

名声も幸運も要らぬ
どんな快適さを与えてくれるというんだ!
そしてどんな技も 犠牲にする
人間の生と自由を!
俺にくれ 最高の喜びを
人間の心が燃え上がるんだ
俺の可愛い 可愛い娘に
牝牛どもが帰ってくるときに

牝牛どもが帰ってくるときに
牝牛どもが帰ってくるときに
黄昏と真夜中の間に
牝牛どもが帰ってくるときに


( 2020.07.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ