TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Vårnatt    
 
春の宵  
    

詩: レヴェルティン (Oscar Levertin,1862-1906) スウェーデン
      

曲: ステンハンマル (Wilhelm Eugen Stenhammar,1871-1927) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Vackra,vita vår
Du,som på stjärnlyst strimma
Tyst över vägarna går,
Lätt genom nattens dimma,
Du,som ger växt och grodd,
Du,som ger sol och grönska,
Skänker,blott du blir trodd,
Hjärtana allt vad de önska.
Strö nu med fulla fång
Dagg och doft på färden,
Gnistor,glömska och sång,
Allt som förnyar världen.

Men,o milda vår,
Minns,att du bärer förhoppning
Ock för det,som aldrig får
Mera tänka på knoppning.
Dröm,som i kamp blött slut,
Löften långsamt förbrunna
Trådar,som sakta nötts ut,
Hur fast de en gång varit spunna,
Strängar som oförmärkt brustit,
Men länge måst skälva,
Tankar,som stridit och värkt,
Tills de levt över sig själva.
Alla de vänta på dig,
Vänta till vila bli burna,
Längta från uttrådd stig
Att varda aska i urna.
Vackra vita vår,
Gjut din lycka kring staden,
Men där du strålande går,
Glöm ej de vissna bladen.

美しい 白い春
お前は 星明かりが進みゆくように
静かに行く 道を横切って
軽やかに抜けて 夜霧の中を
お前 成長と発芽を与える者よ
お前 太陽と緑を与える者よ
与え給え われらがお前を信じている限り
心が望むもののすべてを
振り撒くのだ 今 一杯の牢獄から
露と香りを外へと
弾ける 忘却と歌
すべての世界を新たにするものが

だが 穏やかな春よ
思い出せ お前は希望を運んでいることを
決して得られないもののために
もっと考えよ 発芽のことを
夢は戦いを今終えた
約束はゆるやかに燃える
糸がゆっくりとすり減っていく
それがかつてどれほど速く回転したとしても
弦は気付かれずにつま弾かれ
それでも長い間震えねばならなかった
思いは戦って苦しんできた
それがずっと長く生きるまで
すべてのものたちが待っているのだ お前を
待っているのだ 運ばれて来るのを
放棄された道への憧れ
骨壷の灰になるまでの
美しい 白い春
注げ 幸せを街中に
だが お前が華々しく行くところ
忘れるな 枯れた葉を


( 2020.07.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ