TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pesn’ Margarity    
 
マルガリートの歌  
    

詩: グーベル (Eduard Ivanovich Guber,1814-1847) ロシア
      Meine Ruh ist hin 原詩: Johann Wolfgang von Goethe ゲーテ,Faust Teil 1(ファウスト 第1部)

曲: グリンカ (Michael Glinka,1804-1857) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Tjazhka pechal’
i grusten svet.
Ni sna,ni pokoja mne,
bednoj,net.

Gde net ego,
peredo mnoj mogiloj
tam ves’
mir zemnoj.

Potukh,poblek moj
bednyj um,
net jasnykh chuvstv,
net svetlykh dum.

Tjazhka pechal’
i grusten svet.
Ni sna,ni pokoja mne,
bednoj,net.

Za nim gljazhu ja,
za nim khozhu.
Ego ishchu ja...
ne nakhozhu.

Ego ulybka
i zhar strastej...
I stan vysokij,
i blesk ochej...

I sladkie rechi,
kak govor struj...
Vostorg ob”jatij
i potseluj...

Tjazhka pechal’
i grusten svet.
Ni sna,ni pokoja mne,
bednoj,net.

O nem grushchu
i plachu ja,
o nem tomitsja
vsja grud’ moja.

Zachem ne mogu ja
za nim letet’,
ljubit’ i mlet’,
i v potselue s nim umeret’!

重たい悲しみ
そして悲しい光
眠りもなく 安らぎもない 私には
哀れな私には ないのです

あの人がいないところでは
私の前には墓が
そこにあるすべてなのです
この地上の世界の

やつれ 色褪せて行く私の
哀れな想い
澄み切った感情もなく
明るい考えもないのです

重たい悲しみ
そして悲しい光
眠りもなく 安らぎもない 私には
哀れな私には ないのです

あの人のことを目で追い
あの人のあとを追いかけます
あの人を探すのです 私は...
見つけられないけれど

あの人のほほ笑み
そして情熱の炎...
そして堂々とした体躯
そして瞳の輝き...

そして甘い話し声は
言葉の洪水のよう...
抱きしめられる喜び
そしてキス...

重たい悲しみ
そして悲しい光
眠りもなく 安らぎもない 私には
哀れな私には ないのです

あの人のことで悲しくなって
そして泣くのです 私は
あの人のことで苦しくなります
私の胸は

なぜ私にはできないのでしょう
あの人の懐に飛び込むことが
愛し そして死ぬことが
そして死ぬことが あの人とのキスで!


( 2020.07.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ