Adieu Troisième volume de mélodies |
メロディー第3集 |
Adieu gai printemps ! Adieu rêves d’or ! Au chant des oiseaux mon âme s’endort... Demain je serais bien loin de la vie Dans ce calme heureux que mon âme envie. Adieu gai printemps ! Saison des amours, Pour les bienheureux fleuris-toi toujours Où moi j’ai cueilli la fleur de souffrance, Laisse-les cueillir celle d’espérance ! Adieu gai printemps, Je ferme les yeux en rêvant d’amour. Peut-on mourir mieux ? Adieu gai printemps, Mon regard se voile Et déjà mon âme adore une étoile... |
さらば 陽気な春よ! さらば黄金の夢よ! 鳥のさえずりで私の魂は眠りに落ちる... 明日には私は生に別れを告げるだろう この幸せな穏やかさの中で 私の魂が望んでいる さらば 陽気な春よ!恋の季節よ 祝福された者たちのための 永遠に花咲く 私が摘んだところで 苦しみの花を さあ摘もう 希望の花を! さらば 陽気な春よ 私はこの目を閉じよう 愛を夢見て 私たちはもっとよく死ねるのだろうか? さらば 陽気な春よ 私の視線は霞む そしてすでに私の魂は崇めている ひとつの星を... |
( 2020.07.05 藤井宏行 )