TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kun mun kultani tulisi   Op.100-43  
  Kanteletar-Lauluja
私の愛しい人がやって来るとき  
     カンテレタールの歌

詩: カンテレタール(フィンランド抒情詩) (Kanteletar,-) フィンランド
    II: Toinen kirja 43 

曲: キルピネン (Yrjo Kilpinen,1892-1959) フィンランド   歌詞言語: フィンランド語


Kun mun kultani tulisi,
armahani asteleisi,
tuntisin ma tuon tulosta,
arvoaisin astunnasta,
jos ois vielä virstan päässä,
tahikka kahen takana.
Utuna ulos menisin,
savuna pihalle saisin,
kipunoina kiiättäisin,
liekkinä lehauttaisin;
vierten vierehen menisin,
supostellen suun etehen.
Tok mie kättä käpseäisin,
vaikk’ ois käärme kämmenellä;
tok mie suuta suikkajaisin,
vaikk’ ois surma suun eessä;
tok mie kaulahan kapuisin,
vaikk’ ois kalma kaulaluilla;
tok mie vierehen viruisin,
vaikk’ ois vierus verta täynnä.
Vaanp’ ei ole kullallani,
ei ole suu suen veressä,
käet käärmehen talissa,
kaula kalman tarttumissa;
suu on rasvasta sulasta,
huulet kun hunajameestä,
käet kultaiset,koriat,
kaula kun kanervan varsi.

私の愛しい人がやって来るとき
愛しい人が歩いて来るとき
私は分かってるわ 来る前から
私には分かるの 足音だけで
まだ1マイルも先からでも
いえ 2マイルも遠くたって
霧のように私は飛び出すの
煙が出るみたいに庭へと
稲妻みたいに急いで
燃える炎のように踊りながら
私は行くでしょう あの人の脇に
その唇に押し当てようと
そして手を握るのよ
彼の手の中に蛇がいたとしても
彼の唇にキスするの
たとえその口の中に死神が居たって
さらに私は 彼の首にすがりつく
たとえその首の上に死神が居たって
じっと彼の脇で苦悩するでしょう
たとえ彼の脇が血であふれてたって
けど私の愛しい人にはないわ
口の中には血は
手の中に蛇は
首の上に死神は
彼の口は溶けたバターみたいだし
唇は蜂蜜みたいなの
その手は黄金 きれいだし
首は木の幹みたいなのよ


( 2020.05.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ