TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Salut,printemps!    
 
ようこそ 春よ!  
    

詩: バイエ (Louis Baillet,1834-1917) フランス
      

曲: マスネ (Jules-Emile-Frederic Massenet,1842-1912) フランス   歌詞言語: フランス語


Salut! doux printemps qui ramène
Les chants du rossignol et les buissons en fleurs,
La verdure aux forêts,les parfums à la plaine
Et l’espérance au fond des cœurs!

Tu plais comme plaît un sourire
Après les pleurs amers et le froid désespoir;
Oui,Dieu créa l’hiver,le printemps pour nous dire:
Je donne la peine et l’espoir!

ようこそ すてきな春よ 再びやって来た
ナイチンゲールの歌と花咲く茂みよ
森の緑よ 平原の香りよ
そして希望よ 心の奥の!

お前は喜びをくれる まるで笑顔の喜びのような
苦い涙と冷たい絶望の後で
そうだ 神は創造されたのだ 冬を そして春を 私たちにこう伝えるために:
私は与えよう 苦悩と希望とを!と


( 2020.05.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ