TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sérénade d'automne    
 
秋のセレナーデ  
    

詩: ブランシュコット (Augustine-Malvina Souville Blanchecotte,1830-1878) フランス
      

曲: マスネ (Jules-Emile-Frederic Massenet,1842-1912) フランス   歌詞言語: フランス語


Non ! tu n'as pas fini d'aimer,d'aimer,d'aimer;
Ta chanson d'Avril dure encore:
Ta jeune voix sait ranimer
Nos douces,visions d'aurore !
Nos douces visions d'aurore !...

Non ! tu n'as pas fini d'aimer,d'aimer,d'aimer;
Les songes d'or que tu parsèmes,
N'ont pu dans toi se refermer
Ils t'enivrent,toujours les mêmes !
Ils t'enivrent,toujours les mêmes !

Tu n'auras pas fini d'aimer !... d'aimer !... d'aimer !...
Tant que tes yeux pleins d'étincelles
Pourront sourire ou s'alarmer !
Et que ton rêve aura des ailes !
Et que ton rêve aura des ailes !

Non ! tu n'as pas fini d'aimer,
Non ! tu n'as pas fini d'aimer ! D'aimer ! D'aimer !

いいや!あなたは終えてはいない 愛すること 愛すること 愛することを
あなたの四月のシャンソンはまだ続いてる:
あなたの若い声はよみがえる
私たちの甘い夜明けの絵姿も!
私たちの甘い夜明けの絵姿も!...

いいや!あなたは終えてはいない 愛すること 愛すること 愛することを
黄金の夢は あなたが散らしている
閉ざされるはずがないのだ あなたの中に
それはあなたを酔わせる いつもと同じように!
それはあなたを酔わせる いつもと同じように!

あなたは終えてはいない 愛することを!...愛することを!...愛することを!...
あなたの瞳の輝きが
笑ったり驚いたりするのならば!
そして あなたの夢が翼を持つのならば!
そして あなたの夢が翼を持つのならば!

いいや!あなたは終えてはいない 愛することを
いいや!あなたは終えてはいない 愛することを! 愛することを! 愛することを!


( 2020.04.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ