TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Fraue,du Süße    
  Jugendlieder,Vol. II
女よ あなたは素敵だ  
     若き日の歌 第2巻

詩: フィンク (Ludwig Finckh,1876-1964) ドイツ
      

曲: ベルク (Alban Maria Johannes Berg,1885-1935) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Ich hab' es nie gewußt,was Liebe ist.
Es ist so,daß man Tod und Welt vergißt,
Und Glück und Leid und alles was es gibt,
Und daß man liebt.

Und ist so,daß die leichte Siegerkraft
Im Arm sich reckt,die Königreiche schafft,
Daß man im Kissen liegt die ganze Nacht
Und weint und lacht.

Was ist die Welt? Ein Stäubchen auf der Hand.
Der größte Berg,ein kleines Körnchen Sand.
Kein Hauch. Kein Laut. Nur ein Gedanke da:
Du bist mir nah!

私は知らなかった 愛が何であるのかを
それは死と世界を忘れるようなものなのだ
そして幸せも苦しみもそこにあるすべてのものも
そして人は愛するということも

そしてそれは たやすい勝利の力が
腕を伸ばして王国を作り、
あなたが枕の中に横たわっていることだ 一晩中
そして 泣いて笑うということ

世界とは何だ?ひとつまみの塵だ 手の上の
最も巨大な山 小さな砂粒
吐息もなく 音もない ただ一つの考えは:
あなたが私のそばにいるということ!


( 2020.04.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ