TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Cipósütés   BB111  
  27 két-és háromszólamú kórusmű gyermek- és nőikarra
パン焼き  
     27の2部と3部の児童または女声合唱曲集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: バルトーク (Bartók Béla Viktor János,1881-1945) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


Kertem alatt,kertem alatt arat három varnyú;
Tücsök gyűjti,tücsök gyűjti szúnyog köti kévét.
Bolha izog,bolha ugrál,bolha izog,ugrál.
Szekérre kévét hány.
Mén a szekér a malomba,
Három macska hajtja,három tarka macska;
Ez itt szitál,az meg rostál,
A harmadik vágja,malomkövet vágja
Szürke szamár vizet hoz egy akós hordóban,
Kilenc akós hordóból tekenőbe tölti.
Lúd dagasztja,lúd dagasztja,kemencébe rakja.
Medve várja,medve varja,kisült-e a cipó?
Tyúk a cipót csipegeti,tyúk a cipót eszi,
Hangya morzsát szedi.

私の庭で 私の庭で 三羽のカラスが刈り取って
コオロギが籾を拾い コオロギが籾を拾い 蚊が束ねて
ノミがあわてて ノミが飛び跳ねて ノミが急いで 積み込んだ
籾を荷車に
荷車は急ぐ 粉挽き小屋に
三匹のネコがそこで働いてる 三匹のぶちのネコが
一匹が籾摺り 二匹目がふるいにかけて
三番目が挽く 石臼を
灰色のロバが樽に水を運び
九つの樽からひとつの飼い葉桶に注がれる
ガチョウが捏ねて ガチョウが捏ねて オーブンに入れる
クマが待ってる クマが待ってる パンが焼けたか?
メンドリがパンをついばみ メンドリがパンを食べて
アリがパン屑を拾って行く


( 2020.04.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ