TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tavasz   BB111  
  27 két-és háromszólamú kórusmű gyermek- és nőikarra
春  
     27の2部と3部の児童または女声合唱曲集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: バルトーク (Bartók Béla Viktor János,1881-1945) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


Szép madár a fecske,szépen is szól,
Reggel,mikor harmat hull az ágról;
A kisded pacsirta az eget hasítja
Szárnyaival,
Ékesen hangicsál,napsugárin sétál
Lábaival.

Érez minden állat vidámulást,
Az apró madárkák megújulást;
Gyöngyharmatos reggel madárkák sereggel
Csoportoznak,
A virágok nyílnak,füvek illatoznak
A réteken.

A tavaszi szél is fújdogál már,
A gazda is felkel,ekéhez áll;
Befogja ükreit,műveli földeit
Szerencsésen,
Munkáját folytatja,barázdát forgatja
Szép rendesen.

Isten ő felsége meg is áldja,
Szántóvető embert meg is tartja:
Sok minden szerszámát,ekéjét,sarlóját
Ő forgatja,
Földön az életet,mennyben üdvösséget
Osztogatja.

美しい鳥だ ツバメは 美しいのだ歌声も
朝 露が枝から滴り落ちるとき
若鳥のヒバリが空をつんざく
その翼で
雄弁に歌いながら 歩いて行く 太陽の下を
その足で

すべての生き物は陽気になり
小鳥たちが蘇る
真珠の露の朝 鳥たちの一団は
寄り集まり
花が咲き 草香る
牧場では

春風がもう吹いている
農民も起きて耕し始める
牡牛に鋤を付け 土地を耕すのだ
幸せに
仕事を続ける 畝を巡りながら
きっちりと

神の威厳は彼を祝は福している
神はまた種を蒔き
たくさんの道具 鍬や鎌を
神はふるう
地上での暮らしを 天国での救いを
神は差配されているのだ


( 2020.04.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ