TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Venus mater   Op.11-4  
  Fünf Lieder
母なるヴィーナス  
     5つの歌曲

詩: デーメル (Richard Fedor Leopold Dehmel,1863-1920) ドイツ
    Erlösungen; eine Seelenwandlung in Gedichte und Sprüche  Wiegenlied

曲: プフィッツナー (Hans Pfitzner,1869-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Träume,träume,du mein süßes Leben,
Von dem Himmel,der die Blumen bringt.
Blüten schimmern da,die beben
Von dem Lied,das deine Mutter singt.

Träume,träume,Knospe meiner Sorgen,
Von dem Tage,da die Blume sprießt;
Von dem hellen Blütenmorgen,
Da dein Seelchen sich der Welt erschließt.

Träume,träume,Blüte meiner Liebe,
Von der stillen,von der heilgen Nacht,
Da die Blume seiner Liebe
Diese Welt zum Himmel mir gemacht.

夢を見て、夢を、私の可愛い生きがいよ
天国の夢を、そこは花で一杯
花は輝き、揺れている
歌を聴きながら、あなたのおかあさんの歌を

夢を見て、夢を、私の心配の種ちゃん
あの日の夢を、花の咲き誇ったあの日の
明るい、花咲くあの朝のことを
お前の小さな魂が、この世に現れた日の夢を

夢を見て、夢を、私の愛の結晶
静かで、素晴らしかったあの夜の夢を
パパの愛が花開き
この世を天国にしてくれたあの夜のことを


( 2020.04.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ