TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Rauch    
  Lieder und Gesänge,II. Folge
煙  
     リートと歌 第2巻

詩: バーチュ (Rudolf Hans Bartsch,1873-1952) オーストリア
      

曲: マルクス (Joseph Marx,1882-1964) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Es geht,es weht ein Rauch
Vor dem Wald ins Land hinein,
Von alten geschnittenen Reben,
Die sie verbrennen,
Weingartenreben von einstigem Wein,
Und Asche graben sie ein.

O blauer,wurmrollender Wolkenrauch,
Du vor dem Walde!
Erinnerung,letztes Gedicht eines Alten,
Der sein Werk schon vollbracht.
Ach,sie verbrennen das alte Rebholz,
Und selbst der Rauch ist schön!

たなびく たなびく 一筋の煙が
森を抜けて野原へと
古い切り倒されたブドウの木から
そいつが燃えているのだ
かつてのワインからのブドウ畑、
そして灰は埋められる

おお青い 虫が這うような雲の煙よ
お前は森の前に!
記憶よ 最後の詩よ 一人の老人の
彼はすでにその仕事を為し終えたのだ
ああ 古い蔓が燃やされる
そして煙さえも美しいのだ!


( 2020.04.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ