TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Madrid   L 2  
 
マドリッド  
    

詩: ミュッセ (Louis Charles Alfred de Musset,1810-1857) フランス
      Fut?il jamais douceur de cœur pareille

曲: ドビュッシー (Claude Achille Debussy,1862-1918) フランス   歌詞言語: フランス語


Madrid,princesse des Espagnes,
Il court par tes mille campagnes
Bien des yeux bleus,bien des yeux noirs.
La blanche ville aux sérénades,
Il passe par tes promenades
Bien des petits pieds tous les soirs.

Madrid,Madrid,moi,je me raille
De tes dames à fine taille
Qui chaussent l'escarpin étroit;
Car j'en sais une,par le monde,
Que jamais ni brune ni blonde
N'ont valu le bout de son doigt!

Or,si d'aventure on s'enquête
Qui m'a valu telle conquête,
C'est l'allure de mon cheval,
Un compliment sur sa mantille
Puis des bonbons à la vanille
Par un beau soir de carnaval.

マドリッド スペインのプリンセスよ
駆け抜けて行く お前の幾千の野を
たくさんの青い目が たくさんの黒い目が
白い街 セレナーデのある
通り過ぎて行く お前の小道を
たくさんの小さな足が 夜毎

マドリッド マドリッド 私はあざ笑う
お前の女たちを 柳腰をして
履いている 細いパンプスを
なぜならひとり知っているからだ この世界の中で
栗毛よりもブロンドよりも
値打ちがある人を その指先だけでも!

そしてもし偶然に人が問うなら
何が私にとって価値があるのかを
それは私の馬の足取り
彼女のマンティラへへの賛辞
それからバニラキャンディーだ
美しいカーニバルの夜の


( 2020.03.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ