TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pesnja razocharovannogo    
 
夢破れし者の歌  
    

詩: ラートガウス (Daniil Maximovich Rathaus,1868-1937) ロシア
      Песня разочарованного

曲: ラフマニノフ (Sergei Rachmaninov,1873-1943) ロシア   歌詞言語: ロシア語


“Umri!” - tverdit mne den’,
Tomitel’nyj i skuchnyj
“Umri!” - mne shepchet noch’
Tainstvennoju mgloj

I v zhizni tjagostnoj,
S toskoju nerazluchnyj,
Bez tseli ja brozhu
Ustaloju stopoj

“Umri!” - tverdit mne um,
Kogda v dushe unyloj
Pochujal ja namek
Na svetlyj son ljubvi...

No ty,moj nezhnyj drug,
Moj angel svetlokrylyj,
Ty vzorom laskovym
Mne vse tverdish’: “Zhivi!”

O,kak ja zhit’ khochu!
Kak strastno zhazhdu sveta,
Vozvrata pylkikh grez,
Nesbytochnoj mechty!

Skazhi,kak vozvratit’
Umchavsheesja leto?
Skazhi,kak ozhivit’
Uvjadshie tsvety?
Skazhi!

「死ぬのだ!」 −私に昼間が繰り返す
空しく退屈な
「死ぬのだ!」 −私に夜はささやく
神秘的な霧となって

そしてつらい人生の中を
別れがたい憧れと共に
あてどなく私はさまよう
疲れた足で

「死ぬのだ!」−心は私に言い続ける
憂鬱な魂が
予兆を感じたときに
愛の明るい夢の...

だがお前 私の優しい友
私の天使よ 軽やかな翼の
お前は見つめてくれて 愛情深く
お前は私に言い続ける「生きるのです!」と

おお 何と私は生に焦がれていることか!
何と情熱的に光に渇いていることか
情熱的な夢の復活のことを
実現されることのない夢の!

教えてくれ どうやって戻すのか
急ぎ去りし夏を?
教えてくれ どうやって蘇らせるのか
枯れた花を?
教えてくれ!


( 2020.03.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ