TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Es schläft ein stiller Garten   Op.98-4  
  Fünf Gesänge
まどろんでいる 静かな庭が  
     5つの歌

詩: ハウプトマン (Carl Ferdinand Max Hauptmann ,1858-1921) ドイツ
      

曲: レーガー (Max Reger,1873-1916) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Es schläft ein stiller Garten
Auf tiefstem Seelengrund;
Drin Wunderblumen blühen,
Drin klingt ein roter Mund.

Die bunten Blumen alle,
Wer hat sie nur gesteckt?
Die glühn wie Morgenröten
In Nächten aufgeweckt.

Und eine Wundermäre
Erzählt der rote Mund,
Es jubelt unvergessen
Im tiefsten Seelengrund.

まどろんでいる 静かな庭が
最も深い魂の底で
そこには奇跡の花が咲いている
そこには鳴っている 赤い口が

この色とりどりの花たちのすべては
誰がここに並べたのだろう?
それは輝いている 夜明けのように
夜に目覚めた

そしてひとつの奇跡を
告げるのだ この赤い口が
それは忘れ得ぬ歓声だ
最も深い魂の底で

( 2020.03.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ