TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nehmt meinen Dank   K.383  
 
受けよ わが感謝を  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: モーツァルト (Wolfgang Amadeus Mozart,1756-1791) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Nehmt meinen Dank,ihr holden Gönner!
So feurig,als mein Herz ihn spricht,
Euch laut zu sagen,können Männer,
Ich,nur ein Weib,vermag es nicht.
Doch glaubt,ich werd' in meinem Leben
Niemals vergessen eure Huld;
Blieb' ich,so wäre mein Bestreben,
Sie zu verdienen,doch Geduld!

Von Anbeginn war stetes Wandern
Der Musen und der Künstler Los;
Mir geht es so wie allen Andern,
Fort aus des Vaterlandes Schoss
Seh' ich mich von dem Schicksal leiten.
Doch glaubt es mir,in jedem Reich,
Wohin ich geh',zu allen Zeiten
Bleibt immerdar mein Herz bei Euch.

受けてください わが感謝を あなた方寛大なるパトロンよ!
かくも燃え立つように わが心が語ろうとするとき
声を上げて話すことは 男の方ならできるのでしょう
私はただの女 そんなことはできません
けれど信じてください 私は私の人生において
決して忘れません あなた方からの恩恵を
ここに居る限り 私は努めましょう
それにふさわしくあることを けれどご忍耐を!

原初より 常なる放浪は
ミューズの そして芸術家の定めでした
私もまた 他の皆と同じように
去り行くのです 故郷の懐から
私はこの運命に導かれて
けれど信じてください どんな国にあっても
どこへ行っても どんなときでも
つねに私の心はあなた方のもとにあるのです

( 2020.03.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ