M'è piú dolce il penar per Amarilli Madrigali,libro quinto |
私にはずっと快いのだ アマリッリのために苦しむ方が マドリガーレ集第5巻 |
M'è piú dolce il penar per Amarilli, che il gioir di mill'altre; e se gioir di lei mi vieta il mio destino,oggi si moia per me pure ogni gioia. Viver io fortunato per altra donna mai,per altro amore? né,volendo,il potrei né,potendo,il vorrei. E,s'esser può che 'n alcun tempo mai ciò voglia il mio volere o possa il mio potere, prego il cielo ed Amor che tolto pria ogni voler,ogni poter mi sia. |
私にはずっと快いのだ アマリッリのために苦しむ方が 他の多くの女たちと楽しむよりも そしてもし彼女の喜びを 私の運命が私に禁じるのなら 今すぐ消えるがいい 私にとってのすべての喜びは 生きられようか 私が幸せに 別の女のために 別の愛のために? いいや 望んでも私にはできないし いいや できたとしてもしたくない そしてもしそんな時が来るようなことがあれば 私の意志がそのことを望み 可能にすることが 私の力が 私は天とアモールに祈ろう 奪ってくれるように すべての意志と すべての力を私から |
( 2020.03.07 藤井宏行 )